Poeti Jamarbër Marko botohet gjermanisht në revistën letrare “Lichtungen

Poeti Jamarbër Marko botohet gjermanisht në revistën letrare “Lichtungen

Hans Joachim Lanksch

Në bashkëpunim me organizatën “Traduki”, revista letrare austriake “Lichtungen” (nr. 144) sjell një special “Letërsi e re nga Europa juglindore” me tekste nga Shqipëria, Bosna e Hercegovina, Bullgaria, Kosova, Kroacia, Maqedonia, Mali i Zi, Rumania, Serbia dhe Sllovenia. Koncepti i specialit është që secili nga këto vende përfaqësohet nga dy penda: një e afirmuar dhe një pak e njohur. Shqipërinë e përfaqësojnë penda e afirmuar e Mira Meksit dhe poeti pak i njohur apo edhe i panjohur JAMARBËR MARKO (përkthyer nga autori i këtyre rreshtave). Madusë (Jamarbrit) i botohen 14 tekste poetike. Kjo është hera e parë që djali i Petro dhe Safo Markos botohet në gjermanisht. Njëkohësisht është vetëm hera e dytë që Jamarbër Marko botohet jashtë Shqipërisë (hera e parë ishte në një antologji të Ardian-Christian Kyçykut në rumanisht (“Un alfabet al poeziei albaneze” – Një alfabet i poezisë shqipe; botuar më 2003 në Bukuresht) me katër poezi të Madusë.
Përveç kësaj duhet përmendur fakti i trishtueshëm se ky poet i shkëlqyer pothuaj nuk merret fare para sysh në botimet e antologjitë e poezisë shqiptare. Nuk di nëse ai përfshihet në antologjinë poetike të Gazmend e Vjollca Krasniqit, përndryshe ai nuk përfshihet në asnjë antologji të poezisë shqiptare. (Turp!).

Fituam luftën, ëndrrën, të bukurën.
Fjetëm të lumtur
E u zgjuam të habitur
Nga kërcitjet e krimbave
Në themelet madhështore.

(Jamarbër Marko)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *