Edhe disa gurë

ARGJIRIS HIONIS (1943-2011) /

~

Guri që dikush e flaku mbas krahëve dhe një tjetër e mori për të ndërtuar shtëpi

Gurët që bluajnë gjatë natës mendjen, që thërrmojnë ëndrrat dhe kur zgjohesh të nesërmen nuk mban mend gjë tjetër veçse një pluhur të bardhë

Guri themel i sigurisë
Guri që urtësisë i thyen xhamin

Guri mes dhëmbëve
Guri në veshka
Guri në zemër
Guri me një zemër skalitur përsipër

Guri i pashpirt që në duart e skulptorit bëhet bir i ndjeshëm

Guri në qafën e të dëshpëruarit
Guri në këmbën e zhytësit

Guri i thadruar për t’u bërë mur
Guri i rrumbullt për t’u ledhatuar
Guri i paformë për t’u goditur me shkelm

Guri poshtë gushës së Isakut
Guri poshtë gushës së Ifigjenisë
Guri tempull i lyer me gjak njerëzish të pafajshëm a kafshësh edhe më të pafajshme ngaqë njerëz të pafajshëm u duhej të zëvendësonin

Guri i kohës së hyjnive

Guri që e hedh i pari i të pamëkatëve dhe i kthehet në ballë
Guri që godet mëkatarin dhe ky gur gjakos

Guri që e hedh lart dhe bie poshtë
Guri që e hedh lart dhe nuk bie poshtë

Guri i llastiqeve që vret zogun
Guri i llastiqeve që bëhet zog dhe humb largësive

Guri në shkretëtirë
Guri në kopshtin e shkretë japonez
Guri i shkretë në kopshtin e bleruar

Guri ku pengohet i përndjekuri dhe kapet nga ndjekësi
Guri ku pengohet ndjekësi
Guri ku nuk pengohet njeri dhe që sheh duke kaluar të përndjekurin e ndjekësin

Guri që ishte njeri që u ngurtësua
Guri që ishte llavë që u ngurtësua

Guri shujtë e të vdekurve
Guri nënkresë e të vdekurve
Guri mbulojë e të vdekurve

Guri i shpuar dalëngadalë nga shiu
Guri i shkërmoqur befas nga tritoli

Guri në buzët e pusit
Guri në fund të botës

Guri që zuri hënën në ballë e iu derdh gjithë gjaku e s’i mbeti pikë

Gurët që i shkonin pas Orfeut
Gurët që përndiqnin Orfeun

Gurët e çmuar burgosur në kasaforta a mbërthyer nëpër unaza
Gurët e kotë të lëshuar rrugëve

Guri mal dhe vëllai i tij guri kokrrizë rëre

Guri që ti e flak në liqen për të parë rrathët që do vizatojë mbi ujë dhe kështu e ke mbytur përgjithmonë

Guri që vishet nga myshku dhe sheh në ëndërr sikur nxori rrënjë

Shtufi që hiqet sikur është gur por pluskon në ujë

Guri profeci e pashpjegueshme

Guri i nemitur
Guri që foli dikur askush nuk e kuptoi dhe nuk foli më kurrë

~
(përktheu Romeo Çollaku)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *